Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ὠὰ τίκτειν

См. также в других словарях:

  • τίκτειν — τίκτω bring into the world pres inf act (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • MUSTELA — I. MUSTELA inter Numina Thebanorum, apud Clementem Alexandr. Protrept p. 19. Θηβαῖοι ῾τετιμήκασἰ τὰς γαλᾶς δὰ τὸν Ηῥακλέους γένεσιν. Galanthis enim Alcumenae parturienti astutiâ suâ opem tulerat, quapropter ab Herculis noverca Iunone in Mustelam… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • зреть — I I., зрю, зришь видеть , итер. зирать, укр. зрiти, зрю, зриш, др. русск. зьрѣти, зьрю, ст. слав. зьрѣти, зьрѭ βλέπειν, θεωρεῖν, ὁρᾶν (Супр.), сербохорв. за̀зрети, за̏зре̑м увидеть , словен. zreti, zrèm взглянуть , чеш. zřiti, zřim, слвц.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • родить — рожу, родиться, рождать – цслав. происхождения, укр. родити, др. русск. родити, рожу, ст. слав. родити, рождѫ γεννᾶν, τίκτειν, итер. раждати (Остром., Супр.), болг. родя, сербохорв. ро̀дити, словен. roditi, чеш. roditi, слвц. rоdit᾽, польск.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • рождать — Заимств. из цслав. и сближено с родить (см.), ср. ст. слав. раждати τίκτειν (Супр.), при исконнорусск. ражати. Подробнее см. род …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • текст — подлинные слова (писателя) Ср. Приводить текст откуда цитировать выписку. Ср. Не текст пишут к музыке, а музыку к тексту . Ср. Его прямой расчет именно держаться текста завещания. До смерти матушки мы связаны по рукам и по ногам. А.А. Соколов.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Текст — Текстъ подлинныя слова (писателя). Ср. Приводить текстъ откуда, цитировать выписку. Ср. «Не текстъ пишутъ къ музыкѣ, а музыку къ тексту». Ср. Его прямой расчетъ именно держаться текста завѣщанія. До смерти матушки мы связаны по рукамъ и по ногамъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • FOENUS — ex fetu, i. e. partu pecuniae, ut Gr. τόκος ἀπὸ τοῦ τίκτειν, Varro. Alii a fundo, quia fructus fundit: vel a fetendo, quod eiusmodi lucrum feteat in Rep. primitus appellabatur naturalis terrae fetus, postea per translationem, nummorum fetum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • OVIS Gemellipara — seu διδυμοτόκος, Cantici c. 4. v. 2. Dentes tui sunt, ut grex ovium aequalium, quae ex lavacro ascendunt, et omnes sunt gemilliparae, neque ulla est, quae abortiat: unde hallucinantur Arabes quidam Scriptores, qi ovem quotannis semel tantûm… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VACCA — I. VACCA Diodoro memoratur inter animalia, quae Aegyptii ob utilitatem, quam ex iis caperent, veneratentur, namque την` μὲν θήλειον βοῦν ἐργάταν τίκτειν, καὶ την` ἐλαφρὰν τῆς γῆς αροῦν, et ipsam vomere terram proscindere aliosque qui hoc… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • προσθετικός — ή, ό / προσθετικός, ή, όν, ΝΜΑ [προστίθημι] ο κατάλληλος για πρόσθεση, αυτός που συντελεί στην πρόσθεση («προσθετική μηχανή») νεοελλ. φρ. α) «προσθετική ομάδα» (βιοχ.) το μη πρωτεϊνικό τμήμα τού μορίου τών ετεροπρωτεϊνών, που αποχωρίζεται με… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»